La Junta Directiva de ADIJ ha trabajado arduamente en
agrupar, unir y organizar a los profesionales que ejercen esta profesión a
nivel nacional.
Santo
Domingo.- La Asociación Dominicana de
Intérpretes Judiciales (ADIJ), celebró con una misa de acción de gracias en la parroquia San Antonio de Padua su “Día
Nacional”, instituido oficialmente por el Decreto 33-13, emitido por el Poder
Ejecutivo.
Al concluir el oficio religioso, Luis Manuel Pérez Guzmán,
presidente de ADIJ, afirmó que el Intérprete es un profesional, auxiliar de la
Justicia, facultado para desempeñar su rol de traductor en los procesos en los
que participan personas que hablan un idioma diferente al español, garantizando
así un derecho fundamental contemplado en el artículo 8.2 de la Carta
Interamericana de los Derechos Humanos, y 68 de la Constitución de la República
Dominicana.
En tal sentido, precisó que a partir de la declaración
del “Día Nacional del Intérprete”, la Junta Directiva de ADIJ ha trabajado
arduamente en agrupar, unir y organizar a los profesionales que ejercen esta
profesión a nivel nacional.
Pérez Guzmán precisó que la importancia de este
ejercicio transciende las fronteras del país porque en mayo
de este año, la Organización de las Naciones Unidas (ONU) declaró el 30 de
septiembre como “Día Internacional de la Traducción”, mediante Resolución ONU-71/288.
En
la cena celebrada en el Hotel Catalonia, también fueron
juramentados los nuevos intérpretes profesionales que pertenecen a ADIJ, siendo
ellos: Juan Frías, Maritza Jiménez, Edual Fernández, Rosa Roque, Esmirna
Paredes, Noel Luperón y Layoner Minaya.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario